Uncategorized

道德經 第 68 章

善為士者不武,善戰者不怒,善勝敵者不與,善用人者為之下。是謂不爭之德,是謂用人之力,是謂配天,古之極。 [譯文]善於帶領的人不與人爭;善於與人交際的不輕易動怒;善於說服人的不與人起正面衝突;善於用人的人是對人謙卑的。這叫做不與人爭的品德,這叫做懂得運用人力的人,這叫做符合神聖品德的人(有上帝影像的人),是亙古的美善。 與經書意義之連結 我聖座之伴侶啊!邪惡勿聽,邪惡勿視。莫自怨自艾,莫卑躬屈膝。不說邪惡,便不會有人對你說邪惡;不誇大別人的錯誤,你自己的錯誤便不會被誇大;不想別人受屈辱,你自己便不會有屈辱。你這一生如白駒過隙,要以無瑕的意念、純潔的心靈、清淨的思想、高尚的品格,好好生活!這樣,你才會自由而滿足地,拋棄必朽之身軀,奔向神秘之天堂,永遠安居在那不滅之王國。  ——巴哈歐拉 ,隱言經下44 不武、 不怒、不與,就不會說邪惡或誇大他人之過。「不說邪惡,便不會有人對你說邪惡;不誇大別人的錯誤,你自己的錯誤便不會被誇大;不想別人受屈辱,你自己便不會有屈辱。」 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 67

67th Chapter People say that the Tao I follow is great and beyond compare. It is different from what they know.Because of its greatness, it is different from anything else.If it were not different, it would be small and powerless. I have three things, which I hold fast and treasure.The […]

道德經 第 67 章

天下皆謂我道大似不肖。夫惟大,故似不肖。若肖,久矣其細也夫。我有三寶,持而保(寶)之。一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。慈故能勇,儉故能廣,不敢為天下先,故能成器長。今捨慈且勇,捨儉且廣,捨後且先,死矣。夫慈以戰則勝,以守則固,天將救之,以慈衛之。 [譯文]天下人能說我遵循的「道」很偉大,不像任何具體事物的樣子。正因為祂偉大,所以才不像任何具體的事物。如果它像任何一個具體的事物,那麼「道」也就顯得很渺小了。 我有三件法寶,我執守它們而且保護它們:第一件叫做慈愛;第二件叫做節儉;第三件是不敢居於天下人的前面。 有了柔慈,所以才能勇武;有了節儉,所以才能廣施(有簡單的原則,才能廣泛運用於不同社區狀況);因為不敢居於天下人之先,所以才能成就人的長才,使人成器。現在的人大多丟棄了柔慈而好勇武;丟棄了節儉而好擺闊(丟棄了原則而用各種其巧的方式);捨棄退讓而好爭先,因此而漸漸走向滅亡。用慈愛來征服人,就能夠勝利;用慈愛來守衛就能鞏固。天會援助的人,就是那些用柔慈善待他人的人。 與經書意義之連結 在本啟示時代,能為它贏得勝利之眾軍是可嘉的行為和正直的品格。這些眾軍之領袖和統帥始終敬畏上帝,這敬畏覆蓋一切,統御萬物。     ──  巴哈歐拉 ,光輝書簡 慈、儉、不敢為天下先(敬畏)是可嘉的行為與正直的品格,老子的三寶,可為領導者的保衛師。 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 66

66th ChapterWhy is the ocean the king of all valleys? Because it lies below the valleys it is called the king of all valleys.Thus, if a sage wishes to elevate his people (spiritual qualities), he must speak with humbleness;If he wishes to benefit his people, he must put his own […]

道德經 第 66 章

江海所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。是以聖人欲上民,必以言下之。欲先人,必以身後之。是以聖人處上而民不重,處前而民不害。是以天下樂推而不厭。以其不爭,故天下莫能與之爭。 [譯文]江海所以能夠成為百川河流所匯往的地方,乃是由於它善於處在低下的地方,所以能夠成為百川之王。因此,聖人想要舉用人民,必須用謙下的言辭對待他們;要想引導人民,必須把自己的利益放在他們的後面。所以,有道的聖人雖然地位居於人民之上,而人民與他做事時並不感到有負擔;他居於人民之前,而人民並不感到利益會受危害。天下的人民都樂意推戴他而不感到厭煩。因為他不與人民爭權爭利,所以天下沒有人和他有爭端。 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 65

65th ChapterThe ancient sages did not teach people words, instead, they taught deeds.Words may become excellent as knowledge, but without deeds, they can’t become wisdom.People are difficult to guide because they mistake knowledge for wisdom.Therefore, a leader that guides his people only with words and knowledge can’t be a good […]

道德經 第 65 章

古之善為道者,非以明民,將以愚之。民之難治,以其智多。故以智治國,國之賊。不以智治國,國之福。知此兩者,亦楷式。常知楷式,是謂玄德。玄德深矣遠矣,與物反矣,然後乃至大順。 [譯文]古代善於為道的人,不是教導人民知曉智巧,而是教導人民淳厚朴實。人們之所以難於治理,是因為他們太誇大自己的智識。所以用智巧(誇耀智識)治理國家,就必然會危害國家,不用智巧(誇耀智識)治理國家,才是國家的幸福。了解以智巧治國及不用智巧治國兩種方式的差別,就有了治國準則,常知道怎麼用準則,就叫做「玄德(微妙的品德)」。「玄德」的用是深遠的,用玄德使事物復歸於真樸,然後才能達到順乎「道法自然」的極境。 與經書意義之連結 耶和華說、我的意念、非同你們的意念、我的道路、非同你們的道路。天怎樣高過地、照樣我的道路、高過你們的道路、我的意念、高過你們的意念。—— 以賽亞 55:8-9 老子說的那人的智巧,與天帝真樸的知識、智慧是有別的。所以神說祂的道與意念高過人的道與意念。人的智巧,就是世間道,天帝的智(知識),是出世間之道。真心與包容的心,就能漸漸提升而洞悉與領悟。 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 64

64th Chapter When things are in order they are easily maintained or managed.When signs of harm are not yet manifest they are easily prevented.When things (or ideas) are brittle they are easily shattered.When things are diluted they are easily dissipated.Prevent it before it happens; manage it before disorder takes shape.For […]

道德經 第 64 章

其安易持,其未兆易謀,其脆易判,其微易散。為之於未有,治之於未亂。合抱之木生於毫末,九層之臺起於累土,千里之行始於足下。為者敗之,執者失之。是以聖人無為故無敗,無執故無失。民之從事,常於幾成而敗之。慎終如始,則無敗事。是以聖人欲不欲,不貴難得之貨。學不學,復眾人之所過,以輔萬物之自然而不敢為。 [譯文]局面安定時容易保持和維護,變故沒有出現跡象時容易圖謀;事物脆弱時容易消解;事物細微時容易驅散;解決事情要在它尚未發生以前就處理妥當;治理國政,要在亂象沒有產生以前就有預防措施。合抱的大樹,生長於還在細小萌芽狀態;九層的高台,從堆土築起;千里的遠行,是從腳下每一步走出來的。 愈想有所作為的將會招致失敗,愈執著於己意的就愈會失利。因此聖人以無所作為的心去做,所以也不會招致失敗;無所執有、所以也就沒有失利了。人們做事情,總是在快要成功時失敗,所以當事情快要完成的時候,也要像開始時那樣慎重,就不會辦不成事情。 因此,有道的聖人幫助他想要幫助的、卻不有所欲求,不稀罕難以得到的貨物,願意學習一般人不想學習的,補救眾人所犯的過錯。以這樣順萬物的選擇去輔助萬物、利益萬物,卻不妄加干預。 與經書意義之連結 政府應徹底了解其管轄的臣民的境況,依其功過授予相稱的地位。責成每一位統治者和君主要極為謹慎地考慮這個問題,以使背叛者不能篡奪忠信者的地位,掠奪者不得取代可信者的統治。——巴哈歐拉 ,光輝書簡 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 63

63rd Chapter To practice restraint (more deeds than words) we can act without appearing to act,do without saying we are doing,taste without emphasizing the taste,do big things with small actions,do more beginning with few things,respond to resentment with ideal virtues.To solve difficult issues, start with an easy task.To accomplish a […]