道德經 第 71 章

知,不知,上。不知,知,病。夫惟病病,是以不病。聖人不病,以其病病,是以不病。 [譯文]知道自己還有所不知,這是上等的。不知道卻自以為知道,這是一種缺失。人多因為病在缺失中,所以不以為缺失是病。有道的聖人沒有缺失,他知道缺失是一種病,所以他遠離缺失,因此他沒有病。 與經書意義之連結 我等禁止了人們盲目追隨自己心中的幻想,以使他們能認清一切知識之源和終極的目標,以及承認祂所樂於啟示的一切。你看,他們如何被虛無的幻想和徒勞的妄念所困而無以自拔。以我的生命為誓!他們已成為自己心中空想的受害者,卻渾然不自知;他們言不及義,口吐空洞無益之言,猶渾然不自覺。    ──  巴哈歐拉,巴哈歐拉聖文選粹100 當我們的心盲目追求幻想時,就會被徒勞的妄念所困而無以自拔,且渾然不自知。當我們認識神,我們會發現自己在神面前是貧窮的,知道我們自己的貧窮,才是真正「知者」。這就是老子在這裡「知」與「不知」之意。 主啊,全能的上帝,讚美和榮耀歸於祢!在祢的全智尊前,智者相形見絀;在祢的全識尊前,學者自愧不如;在祢的威能尊前,強者自慚力薄;在祢的富有尊前,富者唯表貧窮;在祢的聖光尊前,明者如入迷途。所有明悟之本質均朝向祢真知的靈龕,全人類的靈魂均聚集在祢臨在的聖殿。    ──  巴哈歐拉 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 70

70th ChapterMy teachings are very easy to understand and very easy to put into practice.Yet so few in this world want to understand them, and so few are willing to put them into practice. “The words spoken have a purpose; when something happens there is someone doing it (and a […]

道德經 第 70 章

吾言甚易知,甚易行。天下莫能知,莫能行。言有宗,事有君。夫惟無知,是以不我知。知我者希,則我者貴。是以聖人被褐懷玉。 [譯文]我的話很容易理解,很容易去做。但是天下竟沒有人想去理解,沒有人願意這樣去做。被說出來的話有它的來由(宗旨),發生的事情有其使事情發生的主人。正由於人們不理解這個道理,因此才不能理解我。能理解我的人很少,能效法我所說的原則的人更是難得。因此有道的聖人總是穿著粗布衣服,捧懷著寶貴的知識。 與經書意義之連結 道上的兄弟們啊!你們為何忽略頌揚至愛者的聖名,依然遠離祂神聖的存在?圣美本質就在無與倫比的聖殿,置於那榮耀之聖座上,你們卻忙於無聊爭辯。神聖之芬芳四處飄散,恩澤之氣息輕輕吹拂。你們全都無緣享受,只有痛苦折磨的份。可悲啊,你們及同流合污、步你們後塵的人。 ——-巴哈歐拉,隱言經下46 慾望之徒啊!拋棄虛榮之扮裝,脫去傲慢之衣裳!——-巴哈歐拉,隱言經下47 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 69

69th ChapterThere is a saying among soldiers:“I would rather not make the first move but prefer act passively like a guest;I would rather not advance an inch but prefer to withdraw a foot.” This is called being prepared, but not acting unless necessary;showing your arms but not using them unless […]

道德經 第 69 章

用兵有言:吾不敢為主而為客,不敢進寸而退尺。是謂行無行,攘無臂,仍無敵,執無兵。禍莫大於輕敵,輕敵幾喪吾寶。故抗兵相加,哀者勝矣。 [譯文]用兵的人曾經這樣說,「我不敢主動進攻,而採取被動退守;不敢前進一步,而寧可後退一尺。」這就叫做「有陣勢,卻不妄行;要奮臂,卻不妄用膀臂;雖然有敵人,卻不妄以敵相待;雖然有兵器,卻不妄用兵器」。禍患再沒有比輕敵更大的了,輕敵就會喪盡我持有的「三寶」。所以,兩軍實力相當的時候,憐憫、慈愛的一方往往會獲得勝利。 與經書意義之連結 曰:話語是一種力求具有影響力的精髓,同時須講究適度。所謂影響力,有賴於言辭之斟酌考究,而後者又要求心靈超然和純潔。關於它的適度問題,這必須結合於神聖經書和書簡裡所規定的得體智慧。深思你主——那萬恩之源——的聖意之天湧流出的啟示吧,這樣,你或能領略珍藏於聖作深處的隱含意義。  —巴哈歐拉 ,智慧書簡 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 68

68th ChapterA good soldier won’t fight just because he knows how.A good fighter won’t fight just because of his emotions.One who is good at winning won’t create conflict just to win.A good manager makes himself low to elevate others.All of these are called the virtue of non-competition.This is called knowing […]

道德經 第 68 章

善為士者不武,善戰者不怒,善勝敵者不與,善用人者為之下。是謂不爭之德,是謂用人之力,是謂配天,古之極。 [譯文]善於帶領的人不與人爭;善於與人交際的不輕易動怒;善於說服人的不與人起正面衝突;善於用人的人是對人謙卑的。這叫做不與人爭的品德,這叫做懂得運用人力的人,這叫做符合神聖品德的人(有上帝影像的人),是亙古的美善。 與經書意義之連結 我聖座之伴侶啊!邪惡勿聽,邪惡勿視。莫自怨自艾,莫卑躬屈膝。不說邪惡,便不會有人對你說邪惡;不誇大別人的錯誤,你自己的錯誤便不會被誇大;不想別人受屈辱,你自己便不會有屈辱。你這一生如白駒過隙,要以無瑕的意念、純潔的心靈、清淨的思想、高尚的品格,好好生活!這樣,你才會自由而滿足地,拋棄必朽之身軀,奔向神秘之天堂,永遠安居在那不滅之王國。  ——巴哈歐拉 ,隱言經下44 不武、 不怒、不與,就不會說邪惡或誇大他人之過。「不說邪惡,便不會有人對你說邪惡;不誇大別人的錯誤,你自己的錯誤便不會被誇大;不想別人受屈辱,你自己便不會有屈辱。」 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 67

67th Chapter People say that the Tao I follow is great and beyond compare. It is different from what they know.Because of its greatness, it is different from anything else.If it were not different, it would be small and powerless. I have three things, which I hold fast and treasure.The […]

道德經 第 67 章

天下皆謂我道大似不肖。夫惟大,故似不肖。若肖,久矣其細也夫。我有三寶,持而保(寶)之。一曰慈,二曰儉,三曰不敢為天下先。慈故能勇,儉故能廣,不敢為天下先,故能成器長。今捨慈且勇,捨儉且廣,捨後且先,死矣。夫慈以戰則勝,以守則固,天將救之,以慈衛之。 [譯文]天下人能說我遵循的「道」很偉大,不像任何具體事物的樣子。正因為祂偉大,所以才不像任何具體的事物。如果它像任何一個具體的事物,那麼「道」也就顯得很渺小了。 我有三件法寶,我執守它們而且保護它們:第一件叫做慈愛;第二件叫做節儉;第三件是不敢居於天下人的前面。 有了柔慈,所以才能勇武;有了節儉,所以才能廣施(有簡單的原則,才能廣泛運用於不同社區狀況);因為不敢居於天下人之先,所以才能成就人的長才,使人成器。現在的人大多丟棄了柔慈而好勇武;丟棄了節儉而好擺闊(丟棄了原則而用各種其巧的方式);捨棄退讓而好爭先,因此而漸漸走向滅亡。用慈愛來征服人,就能夠勝利;用慈愛來守衛就能鞏固。天會援助的人,就是那些用柔慈善待他人的人。 與經書意義之連結 在本啟示時代,能為它贏得勝利之眾軍是可嘉的行為和正直的品格。這些眾軍之領袖和統帥始終敬畏上帝,這敬畏覆蓋一切,統御萬物。     ──  巴哈歐拉 ,光輝書簡 慈、儉、不敢為天下先(敬畏)是可嘉的行為與正直的品格,老子的三寶,可為領導者的保衛師。 返回主(表)頁面

Tao Te Ching Chapter 66

66th ChapterWhy is the ocean the king of all valleys? Because it lies below the valleys it is called the king of all valleys.Thus, if a sage wishes to elevate his people (spiritual qualities), he must speak with humbleness;If he wishes to benefit his people, he must put his own […]