道德經 第 80 章

小國寡民,使有什伯之器而不用,使民重死而不遠徙。雖有舟輿,無所乘之。雖有甲兵,無所陳之。使民復結繩而用之。甘其食,美其服,安其居,樂其俗。鄰國相望,雞犬之聲相聞,民至老死不相往來。

[譯文]
若一個君主願意不擴張領土,不奢求很多人民尊崇他,那麼他的國土就有和平;即便他有武器也不須要使用它們,也不需要遠征而危害人民生命。雖然有船隻車輛,卻不必常常使用它們;雖然有武器裝備,卻沒有地方去布陣打仗;使人民回歸自然簡樸的生活。使人民滿足於自己的食物,以自己的方式打扮自己,在平庸生活中有自己的快樂。國與國之間相望(而不需要高牆作為國界),雞犬的叫聲都可以彼此聽得見(而不需要擔心侵犯),人民可以安居到老死(而相安無事)。

與經書意義之連結

靈性之子啊!凡不是我所希望於你的,別向我祈求。從而滿足於我所賦予你的。因為,如果你能恬然自足,那是對你有益的。—巴哈歐拉 ,隱言經上18

返回主(表)頁面

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s