Consciousness for a new world 新世界的意識形態

Do you know that our human nature manifests through our consciousness?
你知道我們的自性是藉由意識而顯現嗎?

When consciousness is expressed through thought and put into action, it becomes how we live our life.
當意識藉由想法被表達出來並付諸行動,就成為我們的生活。

Collective consciousness forms our community life.
集體的意識形態就形成了社區生活

A government body is formed to provide services for all. Services would include…
政府是提供人民服務的機構,服務項目可以包括:

Material aspects such as Agriculture, Education, Transportation, Public Health, Industry and Commerce, Natural Resources, Welfare Services, Digital system…
物質層面包括:農業、教育、交通運輸、健康醫療、工商業、自然資源、福利服務、數位…

Spiritual aspects are related to people’s sense of security: A just social order, Racial equality, Human rights, Moral ethics, Cultures, Social Services, …..
精神層面是攸關人民的安全感: 公義的社會秩序、種族平等、人權、道德、文化、社會服務……

Each department represents a type of consciousness for a particular function.
每個部門代表著一種功能性的意識形態

The consciousness must include both material and spiritual aspects.
完善的意識形態應含括物質與精神兩層面

In our body, the brain functions like a government center to coordinate limbs and organs.
就像人體大腦是肢體與器官的運作管理協調中樞

A governmental body should function as a coordinator among its departments and services.
政府的角色應該是政體各部門間運作與協調中樞

If we wish for a perfect government, the question is …
Do we have the right consciousness in each department?
如果我們期待一個理想政體,問題是那理想的意識形態在社會成形了嗎?

What is the right consciousness for a new world?
什麼樣的意識形態是這時代的理想意識形態?

Baháʼu’lláh, the Divine teacher for this day, gave us principles to address the world issues of the age.
這天啟的神聖教育家巴哈歐拉帶給人類改造世界的基本原則

These divine principles help mankind to develop a universal consciousness.
這些基本原則可以幫助人類建立起那理想的意識形態

Like…
The human body follows natural law, which is God’s will, to function.
就像人體是依循自然法則(上帝意志)運作

The human world is created by the human mind. It needs to follow universal consciousness in order to achieve universal order.
人類世界是從心想生,所以人的意識應當遵循普世意識以達到運作的有序

When human consciousness lines up with universal consciousness, its material and spiritual prosperity will be manifest.
當人的意識與普世意識調和時,物質與精神的繁榮就會顯現

That is true happiness for all.
And that is the bounty from God.
那是人類能獲得的最大快樂! 那快樂是上帝的恩賜!

God’s teachings can help mankind to develop the right consciousness to work toward world peace and unity.
上帝教導可以幫助人類培養理想意識形態,以達到世界的和平統一之境

A country that follows God’s teachings can provide services to benefit all people.
一個遵循上帝教導的國家可以提供最高利益於其人民的服務

God’s teachings are truly for the well-being of mankind, materially and spiritually.
上帝教導真確是為了幫助人類達到物質與精神雙重的幸福

The Word of God hath never been withheld from the world of being. It is God’s all-pervasive grace, from which all grace doth emanate. It is an entity far removed above all that hath been and shall be. ~ Baháʼu’lláh ~
上帝聖言支配存在界,永無終止,他是浸潤萬物的上帝恩澤,是萬恩之源。~ 巴哈歐拉 ~

Baháʼí valleyofunity.org

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s