Inner life with Inner observation (3) 內在生活與內觀 3

Title: Internalized Cause and Effect 執著有的因與果

Question Discussed 探討問題:
Is emotion from our heart or mind? Can we change how we feel in our heart through changing our mind?
情緒是心還是意識心?心的感覺可以藉由意識心的改變而去改變嗎?

What is the dust which obscures the mirror? It is attachment to the world, avarice, envy, love of luxury and comfort, haughtiness and self-desire; this is the dust which prevents reflection of the rays of the Sun of Reality in the mirror. (‘Abdu’l-Bahá, The Promulgation of Universal Peace, 25 July1912 )
「蒙住心靈之鏡的塵埃是什麼呢?是對塵世的依戀、貪婪、嫉妒、愛慕奢華舒適、傲慢和私慾。這些便是阻礙『實質之陽』映照在心靈之鏡中的塵埃。」 (阿博都巴哈,弘揚世界和平 7/25/1912 演講)

O My brother! A pure heart is as a mirror; cleanse it with the burnish of love and severance from all save God, that the true sun may shine therein and the eternal morning dawn.
「啊,我的兄弟!一顆純潔的心如一面明鏡,以愛之光擦亮它,除上蒼外隔絕其它一切,使那真理的太陽,能在其中光耀著,而見到永生之晨也的破曉。」

When thou dost strip the veils of illusion from the face of thine heart, the lights of Oneness will be made manifest.
「當你除下心中受幻境纏裹的簾布,和諧統一之光輝將會被啟示。」

In thine outward appearance thou tellest of the appearance of power in the realms of divine creation; in thine inward being thou revealest the hidden mysteries which are the divine trust deposited within thee. And thus firstness and lastness, outwardness and inwardness, are, in the sense referred to, all true of thyself.
「於你外在的形象,你談論呈現於這神聖創造境界的力量。於你內在的本體,你表露隱藏的奧秘,它是存在你內心的神聖信賴。因而,先和後,外和里,實在是指你的本體。」(七谷經之和諧之谷)

Reflect upon the perfection of man’s creation, and that all these planes and states are folded up and hidden away within him. Dost thou deem thyself a small and puny form, When thou foldest within thyself the greater world? We must therefore labour to destroy the animal condition, till the meaning of humanity cometh to light.
反映在人類創作的完善,所有各境界及階段是遮蔽的;隱藏在他內心。『你僅須知曉你是微小的形體,但其中卻隱藏了整個宇宙。』因而,我們必須盡力棄除那內欲的本質,直到展露出人道的真義。

O friend, the heart is the dwelling-place of eternal mysteries: Make it not the home of fleeting fancies. Waste not the treasure of thy precious life occupied with this swiftly passing world. Thou comest from the world of holiness: Bind not thine heart to the earth. Thou art a dweller in the court of reunion: Choose not the homeland of the dust.
啊,朋友,你的心田是永恆奧秘的住所,不能使它成為瞬息即逝的幻想之家;不要耗費你珍貴生命的寶藏,為這迅速消失的世界而忙碌。你由聖潔之境到來,不要把你的思想束縛在世間。你是臨近天庭的居住者,不要撰居於世塵。(七谷經之奇境之谷)

Summary 簡結:
• Eliminating negative thoughts in our mind to more perfectly reflect the reality in our heart.
消除妄想妄念可使心鏡不再受波動,使心能如實映射實相

• Thoughts which come from internalized attachment are what we learn from the world. If we can identify what we are attached to, then we can remove the vain imagination and idle fancy, which hide the light of Oneness, so we can see the perfection of creation.
內化的執著是妄想妄念的根源,那是世間知識與價值。若我們能祈求神光照那執著,挪除它們就能也挪除其所帶來的妄想妄念。如此就能看見一體光輝,看見上帝創造的一體之完美。

• Only when we remove the veil of wandering thought, can we live in the spiritual realm and discover the hidden treasure which can reflect from our heart. Then we can see the reality of the physical world and the spiritual world, and understand the meaning of “outwardness and inwardness, are, in the sense referred to, all true of thyself.”
只有我們挪除那些使我們住在幻化世界的那意識心的想法,我們才能住在靈性世界裡,並在心中看見種種隱藏的奧秘。那實相是包含外在與內在世界的,屆時我們就能理解『先和後,外和裡,實在是指你本體的展現』之意。

Inner observation 內觀:
*Is our mind still enough to let the heart reflect what the reality is?
我們的意識心安靜到足以讓心鏡如實映射實相嗎?

*If our mind gets a little distracted is it still able to reflect the reality well enough?
或是意識心有些波動,但不妨礙實相在心鏡上的映射?

*If our mind is constantly disturbed by situations around us does it blur the reflection in our heart?
或是我們的意識心常常隨外境起波動而看不清映射的實相?

Our heart is like a body of water that reflects reality. Our mind is something we create which causes ripples or waves. Our heart never changes, but what is constantly changing is our mind. The conditions outside are a source of stimulation, but not the cause. The cause is the internalized attachment we have. If we think the cause is from outside, then we never see the real cause is in ourselves. Our own attachment is the cause of these emotions, and suffering. If we can try to understand what we are attached to (cause), then we can get away from the suffering (result). This is the internalized cause and effect, it is not from others.
我們的心只是一個映射實相的實體,意識心是引起水面產生漣漪的外因。我們的心並不會動,動的是我們的意識心。外境是產生那意識心的「緣」,不是「因」,「因」是我們自己的執著,所以怪罪他人或想去改變外境,並不能解決根本問題。找到執著那「因」,才能遠離意識心再製造情緒的苦「果」,因果與外境無關。

Emotion is the unbalanced feeling from our heart caused by disturbances from the mind, like waves. If we control these thoughts in our mind it will stop the condition which causes the waves. The surface of the water body will return to calmness. The feelings from these emotions will cease. If we can also pray for divine guidance to help us to see what we are attached to which causes a disturbed mind, then we can eliminate the root cause. This is detachment. It can restore our heart to the way it is suppose to be.
情緒是水面有太多的波動,水面失去平衡的種種心的感受。放下意識心來的念頭,水面就會恢復平靜,情緒來的感受就會消退。若我們能進一步在祈禱中祈求神的光照,祈求指引我們看見自己執著了什麼而引起那些意識心,找到那引起波動的根源(執著),就能減少了製造波動的根源,這是超脫,使心恢復其本來的樣子。

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s